중국 의료 시스템 기본 이해
중국에서 갑자기 아프거나 다쳤을 때, 언어 문제로 제대로 된 치료를 받지 못하면 큰 문제가 될 수 있습니다. 중국의 의료 시스템은 한국과 다른 부분이 있으므로, 기본적인 시스템을 이해하고 필수 표현을 미리 익혀 두는 것이 중요합니다.
중국의 병원은 크게 三甲医院(san jia yiyuan, 3급 갑등 병원), 社区医院(shequ yiyuan, 지역 의원), 诊所(zhensuo, 진료소)로 나뉩니다. 대도시에는 외국인 전용 클리닉이 있는 경우도 있지만, 소도시에서는 현지 병원을 이용해야 하는 경우가 대부분입니다.
중국 병원에서 진료를 받는 순서는 대략 다음과 같습니다. 먼저 挂号(guahao, 접수)를 하고, 해당 과에서 대기한 후 의사 진찰을 받습니다. 필요에 따라 검사를 하고, 처방전을 받아 약국에서 약을 구입합니다.
의료 기본 용어
| 중국어 | 병음 | 한국어 |
|---|---|---|
| 医院 | yiyuan | 병원 |
| 诊所 | zhensuo | 진료소, 클리닉 |
| 药店/药房 | yaodian/yaofang | 약국 |
| 急诊 | jizhen | 응급실 |
| 挂号 | guahao | 접수 |
| 门诊 | menzhen | 외래 진료 |
| 医生/大夫 | yisheng/daifu | 의사 |
| 护士 | hushi | 간호사 |
| 患者/病人 | huanzhe/bingren | 환자 |
| 处方 | chufang | 처방전 |
| 药 | yao | 약 |
| 检查 | jiancha | 검사 |
| 化验 | huayan | 혈액검사 등 실험실 검사 |
| 拍片 | pai pian | 엑스레이/CT 촬영 |
| 抽血 | chou xue | 채혈 |
| 打针 | da zhen | 주사 맞다 |
| 输液 | shuye | 수액, 링거 |
| 手术 | shoushu | 수술 |
| 住院 | zhuyuan | 입원 |
| 出院 | chuyuan | 퇴원 |
| 保险 | baoxian | 보험 |
| 费用 | feiyong | 비용 |
| 病历 | bingli | 진료 기록 |
| 体温 | tiwen | 체온 |
| 血压 | xueya | 혈압 |
| 过敏 | guomin | 알레르기 |
진료과목 용어
| 중국어 | 병음 | 한국어 |
|---|---|---|
| 内科 | neike | 내과 |
| 外科 | waike | 외과 |
| 骨科 | guke | 정형외과 |
| 眼科 | yanke | 안과 |
| 耳鼻喉科 | erbihouke | 이비인후과 |
| 皮肤科 | pifuke | 피부과 |
| 牙科/口腔科 | yake/kouqiangke | 치과 |
| 妇科 | fuke | 산부인과 |
| 儿科 | erke | 소아과 |
| 中医科 | zhongyike | 한의과 (중의과) |
| 心理科 | xinlike | 정신과 |
증상 표현
일반적인 증상
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 我不舒服 | wo bu shufu | 몸이 안 좋습니다 |
| 我生病了 | wo shengbing le | 아픕니다 |
| 我发烧了 | wo fashao le | 열이 납니다 |
| 我头疼 | wo tou teng | 머리가 아픕니다 |
| 我肚子疼 | wo duzi teng | 배가 아픕니다 |
| 我嗓子疼 | wo sangzi teng | 목이 아픕니다 |
| 我牙疼 | wo ya teng | 이가 아픕니다 |
| 我腰疼 | wo yao teng | 허리가 아픕니다 |
| 我拉肚子了 | wo la duzi le | 설사를 합니다 |
| 我便秘了 | wo bianmi le | 변비입니다 |
| 我恶心想吐 | wo exin xiang tu | 메스꺼워서 토할 것 같습니다 |
| 我咳嗽 | wo kesou | 기침을 합니다 |
| 我流鼻涕 | wo liu biti | 콧물이 납니다 |
| 我鼻塞了 | wo bi sai le | 코가 막혔습니다 |
| 我打喷嚏 | wo da penti | 재채기를 합니다 |
| 我头晕 | wo tou yun | 어지럽습니다 |
| 我全身无力 | wo quanshen wuli | 온몸에 힘이 없습니다 |
| 我没有食欲 | wo meiyou shiyu | 식욕이 없습니다 |
| 我失眠 | wo shimian | 불면증입니다 |
| 我过敏了 | wo guomin le | 알레르기 반응이 있습니다 |
통증 표현
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 这里疼 | zheli teng | 여기가 아픕니다 |
| 很疼 | hen teng | 많이 아픕니다 |
| 隐隐作痛 | yinyin zuo tong | 은근히 아픕니다 |
| 一阵一阵地疼 | yi zhen yi zhen de teng | 간간이 아픕니다 |
| 持续地疼 | chixu de teng | 계속 아픕니다 |
| 刺痛 | ci tong | 찌르는 듯한 통증 |
| 胀痛 | zhang tong | 부어서 아픈 통증 |
| 痛了多长时间了? | tong le duo chang shijian le? | 얼마나 오래 아팠나요? |
| 从昨天开始疼的 | cong zuotian kaishi teng de | 어제부터 아프기 시작했습니다 |
| 越来越疼了 | yue lai yue teng le | 점점 더 아파지고 있습니다 |
외상 관련 표현
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 我受伤了 | wo shoushang le | 다쳤습니다 |
| 我摔倒了 | wo shuaidao le | 넘어졌습니다 |
| 我扭伤了脚 | wo niushang le jiao | 발을 삐었습니다 |
| 我被割伤了 | wo bei geshang le | 베었습니다 |
| 我被烫伤了 | wo bei tangshang le | 화상을 입었습니다 |
| 流血了 | liuxue le | 피가 납니다 |
| 肿了 | zhong le | 부었습니다 |
| 淤青了 | yuqing le | 멍이 들었습니다 |
| 骨折了 | guzhe le | 골절되었습니다 |
| 伤口感染了 | shangkou ganran le | 상처가 감염되었습니다 |
감기/독감 관련 표현
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 我感冒了 | wo ganmao le | 감기에 걸렸습니다 |
| 我得了流感 | wo de le liugan | 독감에 걸렸습니다 |
| 发烧到38度了 | fashao dao sanshiba du le | 열이 38도까지 올랐습니다 |
| 浑身酸痛 | hunshen suantong | 온몸이 쑤시고 아픕니다 |
| 我打了寒战 | wo da le hanzhan | 오한이 납니다 |
| 嗓子发炎了 | sangzi fayan le | 목에 염증이 생겼습니다 |
병원 접수 및 진료 표현
접수할 때
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 请问, 挂号在哪里? | qingwen, guahao zai nali? | 실례합니다, 접수는 어디서 하나요? |
| 我要挂内科 | wo yao gua neike | 내과로 접수하고 싶습니다 |
| 我应该挂什么科? | wo yinggai gua shenme ke? | 어떤 과에 접수해야 하나요? |
| 挂号费多少钱? | guahaofei duoshao qian? | 접수비가 얼마인가요? |
| 需要排队吗? | xuyao paidui ma? | 줄을 서야 하나요? |
| 大概要等多长时间? | dagai yao deng duo chang shijian? | 대략 얼마나 기다려야 하나요? |
| 我有预约 | wo you yuyue | 예약이 있습니다 |
| 可以用外国人的保险吗? | keyi yong waiguoren de baoxian ma? | 외국인 보험을 쓸 수 있나요? |
의사와 대화할 때
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 医生, 我哪里不舒服 | yisheng, wo nali bu shufu | 의사 선생님, 어디가 안 좋습니다 |
| 症状是什么时候开始的? | zhengzhuang shi shenme shihou kaishi de? | 증상이 언제부터 시작되었나요? |
| 从三天前开始的 | cong san tian qian kaishi de | 3일 전부터 시작되었습니다 |
| 以前也有过这种情况吗? | yiqian ye youguo zhe zhong qingkuang ma? | 이전에도 이런 적이 있었나요? |
| 有没有对什么药过敏? | you meiyou dui shenme yao guomin? | 어떤 약에 알레르기가 있나요? |
| 我对青霉素过敏 | wo dui qingmeisu guomin | 페니실린에 알레르기가 있습니다 |
| 需要做什么检查? | xuyao zuo shenme jiancha? | 어떤 검사를 해야 하나요? |
| 严重吗? | yanzhong ma? | 심각한가요? |
| 需要住院吗? | xuyao zhuyuan ma? | 입원해야 하나요? |
| 多长时间能好? | duo chang shijian neng hao? | 얼마나 있으면 나을까요? |
| 有什么要注意的? | you shenme yao zhuyi de? | 주의할 점이 있나요? |
| 需要忌口吗? | xuyao jikou ma? | 식이 제한이 있나요? |
검사 관련 표현
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 化验室在哪里? | huayanshi zai nali? | 검사실이 어디에 있나요? |
| 需要空腹吗? | xuyao kongfu ma? | 공복이어야 하나요? |
| 结果什么时候出来? | jieguo shenme shihou chulai? | 결과가 언제 나오나요? |
| 报告在哪里取? | baogao zai nali qu? | 보고서는 어디서 받나요? |
| 可以帮我看一下检查结果吗? | keyi bang wo kan yixia jiancha jieguo ma? | 검사 결과 좀 봐 주실 수 있나요? |
약국 관련 표현
약 구매
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 附近有药店吗? | fujin you yaodian ma? | 근처에 약국이 있나요? |
| 我想买感冒药 | wo xiang mai ganmaoyao | 감기약을 사고 싶습니다 |
| 有退烧药吗? | you tuishaoyao ma? | 해열제 있나요? |
| 有止痛药吗? | you zhitongyao ma? | 진통제 있나요? |
| 有止泻药吗? | you zhixieyao ma? | 지사제 있나요? |
| 有创可贴吗? | you chuangketie ma? | 반창고 있나요? |
| 有消炎药吗? | you xiaoyanyao ma? | 소염제 있나요? |
| 需要处方吗? | xuyao chufang ma? | 처방전이 필요한가요? |
| 这个药怎么吃? | zhege yao zenme chi? | 이 약 어떻게 먹나요? |
| 一天吃几次? | yi tian chi ji ci? | 하루에 몇 번 먹나요? |
| 一次吃几片? | yi ci chi ji pian? | 한 번에 몇 알 먹나요? |
| 饭前吃还是饭后吃? | fan qian chi haishi fan hou chi? | 식전에 먹나요, 식후에 먹나요? |
| 有什么副作用? | you shenme fuzuoyong? | 부작용이 있나요? |
| 吃这个药可以开车吗? | chi zhege yao keyi kaiche ma? | 이 약 먹고 운전해도 되나요? |
| 孕妇可以吃吗? | yunfu keyi chi ma? | 임산부도 먹을 수 있나요? |
일반 의약품 이름
| 중국어 | 병음 | 한국어 |
|---|---|---|
| 感冒药 | ganmaoyao | 감기약 |
| 退烧药 | tuishaoyao | 해열제 |
| 止痛药 | zhitongyao | 진통제 |
| 消炎药 | xiaoyanyao | 소염제 |
| 止咳药 | zhikeyao | 기침약 |
| 止泻药 | zhixieyao | 지사제 |
| 胃药 | weiyao | 위장약 |
| 眼药水 | yanyaoshui | 안약 |
| 创可贴 | chuangketie | 반창고 |
| 碘酒 | dianjiu | 요오드팅크 |
| 纱布 | shabu | 거즈 |
| 绷带 | bengdai | 붕대 |
| 口罩 | kouzhao | 마스크 |
| 体温计 | tiwenqi | 체온계 |
| 维生素 | weishengsu | 비타민 |
| 抗生素 | kangshengsu | 항생제 |
| 布洛芬 | buluofen | 이부프로펜 |
| 对乙酰氨基酚 | duiyixiananjifen | 아세트아미노펜 (타이레놀 성분) |
응급 상황 표현
| 중국어 | 병음 | 해석 |
|---|---|---|
| 救命! | jiuming! | 살려 주세요! |
| 快叫救护车! | kuai jiao jiuhuche! | 빨리 구급차를 불러 주세요! |
| 急诊在哪里? | jizhen zai nali? | 응급실이 어디에 있나요? |
| 他/她晕倒了 | ta yundao le | 그/그녀가 기절했습니다 |
| 他/她不能呼吸了 | ta bu neng huxi le | 그/그녀가 숨을 못 쉽니다 |
| 流了很多血 | liu le hen duo xue | 피가 많이 납니다 |
| 请快一点! | qing kuai yidian! | 빨리 해 주세요! |
| 中国的急救电话是120 | zhongguo de jijiu dianhua shi yao er ling | 중국 응급 전화번호는 120입니다 |
유용한 대화 예시
병원 진료 대화
환자: 大夫, 我肚子特别疼, 从昨天晚上开始的。 (의사 선생님, 배가 매우 아픕니다. 어젯밤부터 시작되었습니다.)
의사: 哪个位置疼? 指给我看看。 (어느 부분이 아프세요? 가리켜 주세요.)
환자: 这里, 右下方。 (여기요, 오른쪽 아래쪽.)
의사: 有没有发烧? 恶心或者拉肚子? (열이 있나요? 메스꺼움이나 설사는?)
환자: 有点儿发烧, 37.8度, 也有点恶心。 (약간 열이 있어요, 37.8도요. 좀 메스꺼워요.)
의사: 我先给你做个检查。需要验血和做一个B超。 (먼저 검사를 하겠습니다. 혈액 검사와 초음파 검사가 필요합니다.)
환자: 好的, 在哪里做检查? (네, 검사는 어디서 하나요?)
의사: 化验室在二楼, B超在三楼。做完把结果拿回来给我看。 (혈액 검사실은 2층, 초음파는 3층입니다. 다 하고 결과를 가져오세요.)
약국 대화
환자: 你好, 我感冒了, 有什么药推荐? (안녕하세요, 감기에 걸렸는데, 추천하는 약이 있나요?)
약사: 什么症状? 发烧吗? (어떤 증상이에요? 열이 나나요?)
환자: 不发烧, 就是流鼻涕, 嗓子疼。 (열은 안 나고, 콧물이 나고 목이 아파요.)
약사: 那我推荐这个。一天三次, 一次两片, 饭后吃。 (그럼 이것을 추천합니다. 하루 세 번, 한 번에 두 알, 식후에 드세요.)
환자: 好的, 有什么要注意的吗? (네, 주의할 점이 있나요?)
약사: 吃药期间不要喝酒, 多喝水, 多休息。 (약 먹는 동안 술을 마시지 마시고, 물을 많이 마시고, 충분히 쉬세요.)
마무리
중국에서의 의료 상황은 언어 장벽이 가장 큰 문제가 됩니다. 자신의 증상을 정확히 전달하고, 의사의 지시를 이해하는 것이 가장 중요합니다. 이 글에서 정리한 표현들을 미리 익혀 두고, 특히 자신이 가지고 있는 알레르기나 기저 질환 관련 표현은 반드시 외워 두시기 바랍니다. 만약의 상황에 대비하여 중국 응급 전화번호 120도 기억해 두세요.
매일11시는 매일 실생활에서 바로 쓸 수 있는 중국어 표현 3개를 카카오톡으로 보내드립니다. 함께 제공되는 학습 페이지에서 발음 듣기, 구문 분석, 문법 해설까지 한 번에 확인할 수 있어 가볍지만 부족함 없이 공부할 수 있습니다.
