매일11시BLOG
← 블로그 목록
프랑스어 70·80·90은 왜 그렇게 이상한가 — soixante-dix의 1500년 역사
🇫🇷 프랑스어

프랑스어 70·80·90은 왜 그렇게 이상한가 — soixante-dix의 1500년 역사

2026-05-02·7분 읽기

프랑스어 학원 첫 달, 숫자 단원에서 강사가 칠판에 70 을 적고 "soixante-dix" 라고 썼어요. 처음엔 잘못 들은 줄 알았어요. soixante 는 60 인데, 거기에 dix(10) 를 붙여요. "그러니까 60+10 으로 70 을 표현한다는 거예요?" 강사는 웃으면서 "맞아요. 그리고 80 은 quatre-vingts(4×20), 90 은 quatre-vingt-dix(4×20+10) 예요" 라고 했어요.

그 자리에서 머리가 멍해졌어요. 왜 70 을 한 단어로 안 만들었지? 같은 라틴어 계열인 스페인어는 70 = setenta, 이탈리아어는 70 = settanta 로 깔끔한데, 왜 프랑스어만 이렇게 복잡한가요? 답은 1500년 전 갈리아 시대로 거슬러 올라가요.

켈트족의 20진법

지금의 프랑스 땅에는 로마가 들어오기 전에 켈트족(갈리아인) 이 살고 있었어요. 그들은 손가락·발가락 합쳐서 20개를 기준으로 세는 20진법(vigesimal) 을 썼어요. 20, 40, 60, 80 이 큰 단위였어요.

로마가 정복하면서 라틴어가 들어왔고, 라틴어는 10진법이었어요. 두 체계가 수백 년에 걸쳐 섞였어요. 결과적으로 프랑스어는 어정쩡한 합체가 됐어요. 1~60 까지는 10진법으로 깔끔한데(soixante = 60), 70 부터는 20진법의 흔적이 다시 튀어나와요.

숫자프랑스어직역
60soixante60
70soixante-dix60+10
71soixante et onze60+11
80quatre-vingts4×20
81quatre-vingt-un4×20+1
90quatre-vingt-dix4×20+10
91quatre-vingt-onze4×20+11
99quatre-vingt-dix-neuf4×20+10+9

99 는 입으로 한 번 읽어보면 진짜 숨이 차요. "4×20+10+9" 를 한 단어처럼 발음해야 해요. 프랑스 학생들도 어릴 때 이걸 헷갈려한대요.

스위스·벨기에는 다르게 써요

재미있는 건 같은 프랑스어인데 스위스·벨기에는 이 복잡한 형태를 안 써요. 그들은 라틴어 10진법 형태를 그대로 살렸어요.

숫자프랑스 본토스위스/벨기에
70soixante-dixseptante
80quatre-vingtshuitante(스위스 일부)/octante(드뭄)
90quatre-vingt-dixnonante

벨기에는 70(septante) 과 90(nonante) 만 다르게 쓰고 80 은 본토와 같은 quatre-vingts 를 써요. 스위스 일부 주(보, 발레, 프리부르) 는 80 도 huitante 로 써서 가장 깔끔해요.

같은 프랑스어를 쓰는데 어떤 지역은 1500년 전 켈트족 흔적을 끌고 가고, 어떤 지역은 라틴어 형태로 단순하게 갔어요. 언어가 정치·역사로 갈라진 흔적이에요.

학습자는 어떻게 외워야 하나

프랑스어를 진지하게 배운다면 결국 본토 형태(soixante-dix, quatre-vingts) 를 익혀야 해요. 가장 많이 쓰이고, DELF·TCF 같은 시험에서도 본토 기준으로 나오니까요.

개인적으로 효과 봤던 방법은 이거였어요.

  • 70~79 는 60대의 연장: soixante-dix(70), soixante et onze(71)…soixante-dix-neuf(79). 그냥 60+10, 60+11 식으로 외워요.
  • 80~99 는 4×20 의 연장: quatre-vingt-un(81), quatre-vingt-deux(82)…quatre-vingt-dix-neuf(99). 80 단위 위에 1~19 를 얹는 구조예요.
  • 귀로 먼저 익히기: 머리로 계산하지 말고 통째로 들어요. 프랑스 라디오·뉴스에서 가격·날짜·통계를 들을 때마다 따라 발음해 봐요.

머리로 "60 더하기 10" 을 매번 계산하면 회화 속도를 못 따라가요. 70 = soixante-dix 를 한 덩어리 단어로 외우는 게 빨라요.

회화에서의 실수와 대처

가장 흔한 실수는 70을 그냥 "septante" 라고 말하거나, 80 을 영어 식으로 만드는 거예요. 프랑스 본토에서는 안 통해요. 스위스·벨기에 가면 그쪽 형태를 쓰셔도 되는데, 본토에서는 무조건 본토식으로 가는 게 안전해요.

또 하나, 숫자를 들었을 때 어디까지가 한 숫자인지 끊는 게 어려워요. "quatre-vingt-quinze" 가 들리면 4-20-15 가 아니라 95 라고 즉시 처리해야 해요. 듣기 연습할 때 가격·전화번호·연도 위주로 반복하면 빨리 익숙해져요.

FAQ

Q. 프랑스 본토에서 septante 를 쓰면 못 알아듣나요? 대부분 알아들어요. 다만 "스위스/벨기에 사람이구나" 또는 "특이하게 말하네" 라고 인식해요. 공식 자리·시험에서는 본토 형태를 써야 안전해요.

Q. 왜 프랑스어 사전이 70 을 한 단어로 안 만들었나요? 시도가 없었던 건 아니에요. 17세기 프랑스 학술원이 septante·octante·nonante 를 표준으로 정하려고 했지만, 일상 화자가 안 따라갔어요. soixante-dix·quatre-vingts·quatre-vingt-dix 는 이미 1000년 넘게 입에 붙어 있었거든요.

Q. 큰 숫자(99) 도 결국 외워지나요? 외워져요. 처음엔 "4×20+10+9" 가 길어 보이지만, 1년쯤 듣다 보면 quatre-vingt-dix-neuf 가 99 라는 한 덩어리로 자동 처리돼요. 모국어 화자도 이걸 쪼개서 계산하지 않고 통째로 인식해요.


매일11시

매일 프랑스어 표현 3개가
카카오톡으로 도착합니다

발음 듣기, 구문 분석, 문법 해설까지 한 번에.

홈페이지

이런 글은 어때요?