매일11시BLOG
← 블로그 목록
스포츠에서 온 영어 관용구 모음
🇺🇸 영어

스포츠에서 온 영어 관용구 모음

2026-04-13·18분 읽기

스포츠와 영어의 깊은 관계

영어에는 스포츠에서 유래한 관용구가 놀라울 정도로 많아요. 미국과 영국에서 스포츠는 문화의 핵심이기 때문에, 스포츠 용어가 일상 언어에 깊이 스며들었어요. 이런 표현들은 실제 스포츠 상황이 아닌 비즈니스, 일상 대화, 뉴스 등에서 빈번하게 사용돼요.

스포츠 관용구를 모르면 원어민의 말을 이해하기 어려울 수 있고, 반대로 이런 표현을 자연스럽게 쓸 수 있으면 영어가 한층 자연스러워져요. 이 글에서는 야구, 복싱, 축구, 경마, 그 외 다양한 스포츠에서 유래한 관용구들을 유래와 함께 정리해요.

야구에서 온 표현

야구는 미국의 국민 스포츠로, 영어에 가장 많은 관용구를 남긴 스포츠예요.

hit a home run - 대성공을 거두다

야구에서 홈런을 치는 것은 최고의 결과예요. 일상에서는 무언가에서 큰 성공을 거뒀을 때 사용해요.

  • The marketing team hit a home run with the new campaign. (마케팅 팀이 새 캠페인으로 대성공을 거뒀어요.)
  • She really hit a home run with her presentation. (그녀는 발표에서 정말 대성공을 거뒀어요.)

strike out - 실패하다

야구에서 삼진 아웃되는 것에서 유래했어요. 시도했지만 실패했을 때 사용해요.

  • I asked three companies for sponsorship, but I struck out every time. (세 회사에 후원을 요청했지만 매번 실패했어요.)
  • He struck out on his job interview. (그는 면접에서 실패했어요.)

ballpark figure - 대략적인 수치

야구장(ballpark)의 크기를 어림잡는 것에서 유래했어요. 정확한 수치가 아닌 대략적인 추정치를 말해요.

  • Can you give me a ballpark figure for the project cost? (프로젝트 비용에 대한 대략적인 수치를 알려줄 수 있나요?)
  • A ballpark estimate would be around $50,000. (대략적인 추정치는 약 5만 달러예요.)

touch base - 연락하다, 상황을 확인하다

야구에서 주자가 베이스를 터치하는 것에서 유래했어요. 누군가와 간단히 연락하여 상황을 확인할 때 사용해요.

  • Let's touch base next week to discuss the progress. (다음 주에 진행 상황을 논의하기 위해 연락해요.)
  • I wanted to touch base with you about the meeting. (회의에 대해 당신과 확인하고 싶었어요.)

curveball - 예상치 못한 상황, 난제

야구에서 커브볼은 예측하기 어려운 공이에요. 예상치 못한 문제나 상황을 의미해요.

  • Life threw us a curveball when the company suddenly downsized. (회사가 갑자기 구조조정을 하면서 예상치 못한 상황이 닥쳤어요.)
  • The interviewer threw me a curveball with that question. (면접관이 그 질문으로 의표를 찔렀어요.)

step up to the plate - 책임을 지다, 나서다

야구에서 타석에 들어서는 것에서 유래했어요. 어려운 상황에서 책임을 지고 나서는 것을 의미해요.

  • When the manager quit, she stepped up to the plate and took over. (매니저가 그만두자 그녀가 나서서 업무를 맡았어요.)
  • It's time for someone to step up to the plate and lead this project. (누군가 나서서 이 프로젝트를 이끌어야 할 때예요.)

cover all the bases - 모든 가능성을 대비하다

야구에서 모든 베이스를 커버하는 것처럼, 모든 가능성을 고려하고 대비하는 것을 말해요.

  • Make sure you cover all the bases before the presentation. (발표 전에 모든 가능성을 대비하세요.)
  • We need to cover all the bases in our disaster recovery plan. (재해 복구 계획에서 모든 가능성을 대비해야 해요.)

off base - 틀린, 잘못된

야구에서 주자가 베이스를 벗어나면 아웃될 수 있어요. 누군가의 의견이나 판단이 틀렸을 때 사용해요.

  • I think you're way off base with that assumption. (그 가정은 완전히 틀린 것 같아요.)
  • His estimate was completely off base. (그의 추정치는 완전히 빗나갔어요.)

the whole nine yards - 전부, 처음부터 끝까지

유래에 대해서는 여러 설이 있지만, 완전한 노력이나 전부를 의미해요.

She decorated the house for the party with flowers, balloons, streamers, the whole nine yards. (그녀는 파티를 위해 꽃, 풍선, 리본 등 전부 다 장식했어요.)

복싱에서 온 표현

throw in the towel - 포기하다

복싱에서 선수의 코너맨이 타월을 링에 던져 경기를 포기하는 것에서 유래했어요.

  • After months of trying, he finally threw in the towel and closed the business. (몇 달간 노력한 후 결국 포기하고 사업을 접었어요.)
  • Don't throw in the towel yet. There's still a chance. (아직 포기하지 마. 아직 기회가 있어.)

on the ropes - 궁지에 몰린

복싱에서 링의 로프에 몰린 선수처럼, 어려운 상황에 처해 있을 때 사용해요.

  • The company is on the ropes after losing its biggest client. (최대 고객을 잃은 후 회사가 궁지에 몰렸어요.)
  • The politician was on the ropes after the scandal. (스캔들 이후 그 정치인은 궁지에 몰렸어요.)

saved by the bell - 아슬아슬하게 구해지다

복싱에서 불리한 상황의 선수가 라운드 종료 벨 소리에 구해지는 것에서 유래했어요.

I forgot about the deadline, but my colleague reminded me just in time. Saved by the bell! (마감을 잊고 있었는데, 동료가 딱 제때 알려줬어요. 아슬아슬했어요!)

roll with the punches - 어려움에 유연하게 대처하다

복싱에서 펀치의 방향에 맞춰 몸을 움직여 충격을 줄이는 기술에서 유래했어요.

Starting a new business is tough, but you have to learn to roll with the punches. (새 사업을 시작하는 것은 힘들지만, 어려움에 유연하게 대처하는 법을 배워야 해요.)

below the belt - 비열한, 반칙적인

복싱에서 벨트 아래를 치는 것은 반칙이에요. 공정하지 않은 행동이나 말을 의미해요.

  • That comment about his family was really below the belt. (그의 가족에 대한 그 말은 정말 비열했어요.)
  • Spreading rumors about a competitor is hitting below the belt. (경쟁자에 대한 소문을 퍼뜨리는 것은 비열한 행위다.)

heavyweight - 거물, 중요 인물

복싱의 헤비급 선수처럼, 특정 분야에서 영향력이 큰 인물이나 조직을 의미해요.

  • She's a heavyweight in the tech industry. (그녀는 기술 업계의 거물이에요.)
  • The two heavyweight companies are competing for the contract. (두 거대 기업이 계약을 놓고 경쟁하고 있어요.)

축구/풋볼에서 온 표현

move the goalposts - 규칙이나 기준을 중간에 바꾸다

축구에서 골대를 옮기면 공정한 경기가 불가능해요. 합의된 기준이나 규칙을 상대방이 불공정하게 바꿀 때 사용해요.

  • Every time I meet the requirements, they move the goalposts. (내가 요건을 충족할 때마다 기준을 바꿔요.)
  • The client keeps moving the goalposts on this project. (클라이언트가 이 프로젝트의 기준을 계속 바꿔요.)

kick off - 시작하다

축구 경기가 킥오프로 시작되는 것에서 유래했어요.

  • Let's kick off the meeting with a brief update. (간단한 업데이트로 회의를 시작해요.)
  • The new season kicked off with great excitement. (새 시즌이 큰 흥분 속에 시작되었어요.)

score an own goal - 스스로에게 불리한 결과를 초래하다

축구에서 자책골(own goal)을 넣는 것처럼, 자기 행동이 자신에게 불리하게 돌아올 때 사용해요.

By criticizing his own team publicly, the CEO scored an own goal. (자기 팀을 공개적으로 비판함으로써 CEO는 자충수를 두었어요.)

get the ball rolling - 일을 시작하다, 진행시키다

  • Let's get the ball rolling on the new project. (새 프로젝트를 시작해요.)
  • Who wants to get the ball rolling with the first question? (첫 번째 질문으로 시작할 분?)

a level playing field - 공정한 경쟁 조건

We need to create a level playing field for all businesses, big and small. (크고 작은 모든 기업에 공정한 경쟁 환경을 만들어야 해요.)

경마에서 온 표현

dark horse - 다크호스, 예상 밖의 유력 후보

경마에서 능력이 알려지지 않은 말이 우승하는 것에서 유래했어요.

She was a dark horse in the election but ended up winning by a landslide. (그녀는 선거에서 다크호스였지만 압도적으로 승리했어요.)

down to the wire - 마지막 순간까지

경마에서 결승선의 와이어까지 접전을 벌이는 것에서 유래했어요.

  • The negotiation went down to the wire, but we finally reached an agreement. (협상이 마지막 순간까지 갔지만, 마침내 합의에 이르렀어요.)
  • The game went down to the wire. (경기가 마지막까지 팽팽했어요.)

front runner - 선두 주자, 유력 후보

The company is the front runner in the race for the government contract. (그 회사는 정부 계약 경쟁에서 선두 주자다.)

a long shot - 가능성이 낮은 시도

경마에서 승률이 매우 낮은 말에 거는 것에서 유래했어요.

Getting into that university is a long shot, but it's worth trying. (그 대학에 입학하는 것은 가능성이 낮지만, 시도할 가치가 있어요.)

기타 스포츠에서 온 표현

the ball is in your court - 이제 당신 차례다 (테니스)

테니스에서 공이 상대 코트에 있으면 상대가 쳐야 해요. 상대방이 다음 행동을 해야 할 차례일 때 사용해요.

I've made my offer. The ball is in your court now. (제안을 했으니 이제 당신 차례예요.)

par for the course - 예상할 수 있는 일 (골프)

골프에서 par는 기준 타수예요. 예상할 수 있는, 놀랍지 않은 일을 의미해요.

Delays are par for the course when dealing with government agencies. (정부 기관을 상대할 때 지연은 예상할 수 있는 일이에요.)

behind the eight ball - 불리한 상황에 처한 (당구)

당구에서 8번 공 뒤에 있으면 불리한 위치에 있는 것에서 유래했어요.

After losing our main investor, we're behind the eight ball. (주요 투자자를 잃은 후 불리한 상황에 처했어요.)

skating on thin ice - 위험한 행동을 하다 (아이스 스케이팅)

얇은 얼음 위에서 스케이트를 타는 것처럼 위험한 상황에 있을 때 사용해요.

You're skating on thin ice by ignoring the boss's instructions. (상사의 지시를 무시하면 위험한 짓을 하는 것이에요.)

jump the gun - 성급하게 행동하다 (육상)

육상에서 출발 신호 전에 뛰어나가는 것에서 유래했어요.

Don't jump the gun. Let's wait for the official announcement. (성급하게 행동하지 마. 공식 발표를 기다리자.)

raise the bar - 기준을 높이다 (높이뛰기)

높이뛰기에서 바를 높이 올리는 것처럼, 기준이나 기대치를 높이는 것을 의미해요.

The new CEO has raised the bar for everyone in the company. (새 CEO가 회사의 모든 사람에게 기준을 높였어요.)

take the gloves off - 본격적으로 공격하다 (복싱/아이스하키)

아이스하키에서 글러브를 벗으면 본격적인 싸움이 시작돼요.

The two candidates took the gloves off during the final debate. (두 후보는 마지막 토론에서 본격적으로 공격했어요.)

neck and neck - 막상막하 (경마)

경마에서 두 말이 목을 나란히 하고 달리는 것에서 유래했어요.

The two candidates are neck and neck in the polls. (여론조사에서 두 후보가 막상막하다.)

drop the ball - 실수하다, 책임을 다하지 못하다

  • The team dropped the ball on customer follow-up. (팀이 고객 후속 조치에서 실수했어요.)
  • I really dropped the ball by forgetting to send the report. (보고서를 보내는 것을 잊어서 정말 실수했어요.)

스포츠 관용구 활용 팁

스포츠 관용구는 일상 대화와 비즈니스 영어 모두에서 자주 사용돼요. 이 표현들을 자연스럽게 사용하면 원어민과의 대화에서 훨씬 자연스러워져요. 다만 격식적인 학술 글이나 공식 문서에서는 사용을 자제하는 것이 좋아요.

각 관용구를 배울 때 유래를 함께 알아두면 기억하기 훨씬 쉬워요. 스포츠를 좋아한다면 영어 중계를 보면서 표현을 익히는 것도 좋은 방법이에요.

마무리

스포츠에서 유래한 영어 관용구는 영어의 생동감을 보여주는 좋은 예예요. 이런 표현들을 알면 원어민의 대화를 더 깊이 이해할 수 있고, 자신의 영어에도 풍부한 표현력을 더할 수 있어요. 각 표현의 유래와 함께 기억하면 잊어버리지 않고 자연스럽게 활용할 수 있을 것이에요.

매일11시는 매일 실전 영어 표현 3개를 카카오톡으로 보내드려요. 발음 듣기, 배속 조절, 구문 분석, 문법 해설, 활용 패턴까지 학습 페이지에서 바로 확인할 수 있어요.


매일11시

매일 영어 표현 3개가
카카오톡으로 도착해요

발음 듣기, 구문 분석, 문법 해설까지 한 번에.

알아보기

이런 글은 어때요?