일본 음식점, 들어가기 전부터 긴장되나요
일본 여행의 가장 큰 즐거움 중 하나는 맛있는 음식을 먹는 것입니다. 하지만 일본어에 자신이 없으면 음식점 문을 여는 것부터 긴장되기 마련입니다. 메뉴를 읽을 수 없거나, 점원이 무슨 말을 하는지 알아듣지 못하면 당황스러울 수 있습니다.
사실 일본 음식점에서 사용하는 표현은 패턴이 정해져 있습니다. 몇 가지 기본 표현만 알면 대부분의 상황에서 무리 없이 주문할 수 있습니다. 이 글에서는 이자카야, 라멘집, 스시집, 회전초밥 등 음식점 유형별로 주문할 때 필요한 표현을 정리했습니다.
1. 모든 음식점에서 공통으로 쓰는 표현
어떤 음식점이든 입장부터 퇴장까지 공통으로 사용하는 표현들이 있습니다.
입장할 때
음식점에 들어가면 점원이 먼저 인원수를 묻습니다.
- 점원: いらっしゃいませ。何名様ですか。(いらっしゃいませ。なんめいさまですか / 어서 오세요. 몇 분이세요?)
- 손님: 二人です。(ふたりです / 두 명이에요.)
인원수를 말하는 표현을 정리하면 다음과 같습니다. 一人(ひとり, 1명), 二人(ふたり, 2명), 三人(さんにん, 3명), 四人(よにん, 4명), 五人(ごにん, 5명)입니다. 1명과 2명은 특수한 읽기를 사용하므로 주의하세요.
카운터석과 테이블석 중 선택할 수 있는 경우도 있습니다.
- 점원: カウンター席とテーブル席、どちらがよろしいですか。(カウンターせきとテーブルせき、どちらがよろしいですか / 카운터석과 테이블석, 어느 쪽이 좋으세요?)
- 손님: テーブル席でお願いします。(テーブルせきでおねがいします / 테이블석으로 부탁드립니다.)
흡연석과 금연석을 묻는 경우도 있습니다. 최근에는 전면 금연인 곳이 많아졌지만 아직 구분하는 곳도 있습니다.
- 点원: 喫煙席と禁煙席、どちらになさいますか。(きつえんせきときんえんせき、どちらになさいますか / 흡연석과 금연석, 어느 쪽으로 하시겠습니까?)
- 손님: 禁煙席でお願いします。(きんえんせきでおねがいします / 금연석으로 부탁드립니다.)
주문할 때
메뉴를 보고 주문할 준비가 되면 점원을 부릅니다.
- すみません。注文いいですか。(すみません。ちゅうもんいいですか / 저기요. 주문해도 될까요?)
- これをお願いします。(これをおねがいします / 이것으로 부탁드립니다.) - 메뉴판을 가리키며 말할 때
- これとこれをください。(これとこれをください / 이것과 이것 주세요.)
수량을 말할 때는 ~つ(개)를 사용합니다. 一つ(ひとつ, 1개), 二つ(ふたつ, 2개), 三つ(みっつ, 3개)입니다.
- これを二つお願いします。(これをふたつおねがいします / 이것 두 개 부탁드립니다.)
추가 주문을 할 때는 이렇게 말합니다.
- すみません、追加で注文いいですか。(すみません、ついかでちゅうもんいいですか / 저기요, 추가 주문해도 될까요?)
계산할 때
일본에서는 식사 후 계산대에서 계산하는 경우가 많습니다. 테이블에서 계산하는 곳도 있습니다.
- お会計お願いします。(おかいけいおねがいします / 계산 부탁드립니다.)
- 別々でお願いします。(べつべつでおねがいします / 따로따로 부탁드립니다.) - 각자 계산할 때
- 一緒でお願いします。(いっしょでおねがいします / 함께 부탁드립니다.) - 한꺼번에 계산할 때
결제 수단을 확인할 때도 있습니다.
- クレジットカードは使えますか。(クレジットカードはつかえますか / 신용카드 사용할 수 있나요?)
- 現金のみです。(げんきんのみです / 현금만 됩니다.) - 점원의 대답
기타 유용한 표현
- お水をください。(おみずをください / 물 주세요.)
- おしぼりをもう一つください。(おしぼりをもうひとつください / 물수건 하나 더 주세요.)
- お箸をください。(おはしをください / 젓가락 주세요.)
- スプーンをください。(スプーンをください / 숟가락 주세요.)
- 取り皿をください。(とりざらをください / 앞접시 주세요.)
- トイレはどこですか。(トイレはどこですか / 화장실은 어디인가요?)
- アレルギーがあるのですが。(アレルギーがあるのですが / 알레르기가 있는데요.)
2. 이자카야(居酒屋)에서의 주문
이자카야는 일본의 대표적인 선술집으로, 다양한 안주와 함께 술을 즐기는 곳입니다.
자리에 앉으면
이자카야에 앉으면 먼저 음료 주문을 받는 경우가 많습니다. 일본에서는 とりあえずビール(토리아에즈 비이루, 우선 맥주)라는 표현이 있을 정도로, 첫 잔은 맥주를 주문하는 것이 일반적입니다.
- 점원: お飲み物は何になさいますか。(おのみものはなんになさいますか / 음료는 무엇으로 하시겠습니까?)
- 손님: 生ビールを二つお願いします。(なまビールをふたつおねがいします / 생맥주 두 개 부탁드립니다.)
술을 마시지 않는 경우에도 문제없습니다.
- ウーロン茶をお願いします。(ウーロンちゃをおねがいします / 우롱차 부탁드립니다.)
- ソフトドリンクは何がありますか。(ソフトドリンクはなにがありますか / 논알코올 음료는 뭐가 있나요?)
오토오시(お通し)에 대해
이자카야에 가면 주문하지 않은 작은 안주가 나옵니다. 이것을 お通し(おとおし) 또는 突き出し(つきだし)라고 합니다. 이것은 자리세 개념으로, 보통 300엔에서 500엔 정도 청구됩니다. 거부할 수 없는 곳이 대부분이므로 미리 알고 가는 것이 좋습니다.
인기 있는 안주 주문 표현
- 枝豆をください。(えだまめをください / 에다마메 주세요.)
- 唐揚げを一つお願いします。(からあげをひとつおねがいします / 가라아게 하나 부탁드립니다.)
- 刺身の盛り合わせはありますか。(さしみのもりあわせはありますか / 사시미 모듬이 있나요?)
- 焼き鳥を五本お願いします。塩で。(やきとりをごほんおねがいします。しおで / 야키토리 다섯 꼬치 부탁드립니다. 소금으로요.)
야키토리를 주문할 때는 양념 종류를 물어보는 경우가 많습니다. 塩(しお, 소금)과 タレ(타레, 양념 소스) 중 선택합니다.
음료 리필과 추가 주문
- 同じものをもう一杯。(おなじものをもういっぱい / 같은 거 한 잔 더요.)
- 次は焼酎のロックで。(つぎはしょうちゅうのロックで / 다음은 소주 온더록으로요.)
- 飲み放題はありますか。(のみほうだいはありますか / 음료 무제한이 있나요?)
음료 무제한(飲み放題, のみほうだい)이 있는 이자카야도 많습니다. 보통 2시간 제한으로 운영됩니다.
3. 라멘집(ラーメン屋)에서의 주문
라멘집은 이자카야와 달리 비교적 간단하게 주문할 수 있습니다. 하지만 라멘집 특유의 용어와 시스템이 있습니다.
식권 자판기가 있는 경우
많은 라멘집에서는 입구에 식권 자판기(食券機, しょっけんき)가 있습니다. 자판기에서 원하는 메뉴의 버튼을 누르고 돈을 넣으면 식권이 나옵니다. 이 식권을 점원에게 건네면 됩니다.
- 점원: 食券をお預かりします。(しょっけんをおあずかりします / 식권 받겠습니다.)
면의 굵기와 양 선택
라멘집에서는 면의 굵기나 양을 선택할 수 있는 곳이 많습니다.
면의 양:
- 普通(ふつう / 보통)
- 大盛り(おおもり / 곱빼기)
- 少なめ(すくなめ / 적게)
면의 굳기:
- 硬め(かため / 딱딱하게, 즉 덜 익힌 것)
- 普通(ふつう / 보통)
- 柔らかめ(やわらかめ / 부드럽게, 즉 더 익힌 것)
맛의 농도:
- 濃いめ(こいめ / 진하게)
- 普通(ふつう / 보통)
- 薄め(うすめ / 연하게)
점원이 물어보면 이렇게 대답합니다.
- 점원: 麺の硬さはいかがなさいますか。(めんのかたさはいかがなさいますか / 면의 굳기는 어떻게 하시겠습니까?)
- 손님: 硬めでお願いします。(かためでおねがいします / 딱딱하게 부탁드립니다.)
토핑 추가
- 味玉を追加でお願いします。(あじたまをついかでおねがいします / 맛달걀 추가로 부탁드립니다.)
- チャーシュー増しでお願いします。(チャーシューましでおねがいします / 차슈 추가로 부탁드립니다.)
- 海苔増しはできますか。(のりましはできますか / 김 추가 가능한가요?)
카에다마(替え玉)
라멘을 다 먹고 면만 추가하고 싶을 때 사용하는 시스템입니다. 주로 하카타 라멘(博多ラーメン) 스타일의 가게에서 제공합니다.
- 替え玉をお願いします。(かえだまをおねがいします / 면 추가 부탁드립니다.)
4. 스시집(寿司屋)에서의 주문
회전초밥이 아닌 카운터식 스시집에서는 조금 더 격식 있는 표현이 필요합니다.
기본 주문
- マグロをお願いします。(マグロをおねがいします / 참치 부탁드립니다.)
- サーモンを二貫ください。(サーモンをにかんください / 연어 두 점 주세요.)
스시를 셀 때는 貫(かん)이라는 단위를 사용합니다. 一貫(いっかん, 1점), 二貫(にかん, 2점)입니다.
자주 사용하는 스시 용어
스시집에서는 일반 일본어와 다른 특수 용어를 사용하는 경우가 있습니다.
- シャリ(샤리) - 초밥밥. 보통 일본어로는 ご飯(ごはん)이라고 하지만 스시집에서는 シャリ라고 합니다.
- ネタ(네타) - 스시 위에 올리는 재료. 생선 등의 토핑을 말합니다.
- ガリ(가리) - 초생강. 입가심으로 먹습니다.
- あがり(아가리) - 녹차. 스시집에서 차를 부르는 특수한 표현입니다.
- むらさき(무라사키) - 간장. 원래 뜻은 보라색이지만 스시집에서는 간장을 뜻합니다.
- おあいそ(오아이소) - 계산. 스시집에서 사용하는 계산 표현이지만, 원래는 가게 주인이 쓰는 말이라 손님이 쓰면 어색하다는 의견도 있습니다. 무난하게 お会計をお願いします라고 하는 것이 안전합니다.
추천 메뉴 묻기
- 今日のおすすめは何ですか。(きょうのおすすめはなんですか / 오늘의 추천은 뭔가요?)
- おまかせでお願いします。(おまかせでおねがいします / 맡기겠습니다.) - 셰프에게 맡기는 코스를 원할 때
와사비 관련
- わさび抜きでお願いします。(わさびぬきでおねがいします / 와사비 빼고 부탁드립니다.)
- わさびは少なめでお願いします。(わさびはすくなめでおねがいします / 와사비 적게 부탁드립니다.)
5. 회전초밥(回転寿司)에서의 주문
회전초밥은 가장 부담 없이 이용할 수 있는 스시집입니다. 컨베이어 벨트에서 원하는 접시를 집어 먹으면 됩니다.
터치패널 주문
최근 대부분의 회전초밥집에서는 터치패널로 주문합니다. 언어 설정에서 한국어를 선택할 수 있는 곳도 많습니다. 하지만 일본어로 되어 있는 경우를 대비해 기본 표현을 알아 두면 좋습니다.
- 점원: お席にご案内します。(おせきにごあんないします / 좌석으로 안내해 드리겠습니다.)
- 점원: タッチパネルでご注文ください。(タッチパネルでごちゅうもんください / 터치패널로 주문해 주세요.)
직접 주문할 때
- すみません、エビを一皿お願いします。(すみません、エビをひとさらおねがいします / 저기요, 새우 한 접시 부탁드립니다.)
- 접시 단위는 皿(さら)를 사용합니다. 一皿(ひとさら, 1접시), 二皿(ふたさら, 2접시)입니다.
사이드 메뉴
회전초밥집에서는 스시 외에도 다양한 사이드 메뉴가 있습니다.
- 茶碗蒸しをお願いします。(ちゃわんむしをおねがいします / 차완무시 부탁드립니다.)
- 味噌汁をください。(みそしるをください / 된장국 주세요.)
- デザートのメニューはありますか。(デザートのメニューはありますか / 디저트 메뉴가 있나요?)
계산
회전초밥에서는 접시 색깔과 개수로 계산합니다.
- お会計お願いします。(おかいけいおねがいします / 계산 부탁드립니다.)
- 점원이 접시를 세면서: 全部で八皿で1,200円になります。(ぜんぶではちさらで1,200えんになります / 전부 8접시로 1,200엔입니다.)
6. 음식점에서 자주 듣는 점원의 말
점원이 하는 말을 알아듣는 것도 중요합니다. 자주 듣게 되는 표현을 정리했습니다.
- いらっしゃいませ。(いらっしゃいませ / 어서 오세요.)
- 少々お待ちください。(しょうしょうおまちください / 잠시만 기다려 주세요.)
- お待たせしました。(おまたせしました / 오래 기다리셨습니다.)
- ご注文はお決まりですか。(ごちゅうもんはおきまりですか / 주문은 정하셨습니까?)
- ご注文を繰り返します。(ごちゅうもんをくりかえします / 주문을 반복하겠습니다.)
- 以上でよろしいですか。(いじょうでよろしいですか / 이상으로 괜찮으십니까?)
- お下げしてもよろしいですか。(おさげしてもよろしいですか / 치워도 괜찮으시겠습니까?)
- ありがとうございました。(ありがとうございました / 감사합니다.)
- またお越しくださいませ。(またおこしくださいませ / 또 방문해 주세요.)
이런 표현들을 미리 알고 있으면 점원의 말에 당황하지 않고 자연스럽게 대응할 수 있습니다. 일본 음식점에서의 주문은 패턴이 정해져 있기 때문에 몇 번 경험하면 금방 익숙해집니다. 이 가이드를 참고하여 다음 일본 여행에서는 자신있게 맛있는 음식을 즐겨 보세요.
매일11시는 매일 일본어 표현 3개를 카카오톡으로 보내드립니다. 발음 듣기, 배속 조절, 구문 분석, 문법 해설까지 학습 페이지에서 바로 확인할 수 있어 습관처럼 이어가기에 딱 좋습니다.
