매일11시BLOG
← 블로그 목록
일본 편의점/마트에서 쓰는 일본어 표현 총정리
🇯🇵 일본어

일본 편의점/마트에서 쓰는 일본어 표현 총정리

일본 여행이나 생활에서 꼭 필요한 편의점, 마트 일본어를 정리했습니다. 계산, 포인트, 데우기, 봉투 등 실전 표현을 익혀 보세요.

2026-04-12·21분 읽기
#일본어#회화#편의점#여행#생활

일본 편의점은 일본어 실전 연습장

일본 여행을 가면 하루에도 몇 번씩 들르게 되는 곳이 바로 편의점(コンビニ)입니다. 세븐일레븐(セブンイレブン), 패밀리마트(ファミリーマート), 로손(ローソン) 등 일본의 편의점은 단순히 물건을 사는 곳이 아니라, ATM 이용, 택배 발송, 티켓 구매, 공과금 납부까지 할 수 있는 생활의 중심지입니다.

그만큼 편의점에서 사용되는 일본어 표현도 다양합니다. 점원이 하는 말을 알아듣고, 내가 원하는 것을 정확히 요청할 수 있다면 일본 생활이 훨씬 편해집니다. 이 글에서는 일본 편의점과 마트에서 자주 쓰이는 일본어 표현을 상황별로 총정리하겠습니다.

입장할 때 듣는 인사

편의점에 들어서면 점원이 반드시 인사를 합니다.

  • いらっしゃいませ。(irasshaimase) 어서 오세요.

이 인사에는 특별히 대답할 필요가 없습니다. 가볍게 고개를 끄덕이거나 그냥 지나가도 전혀 실례가 아닙니다. 한국에서는 "어서 오세요"에 대답하는 문화가 있지만, 일본에서는 점원의 인사에 고객이 대답하지 않는 것이 일반적입니다.

계산대에서의 기본 대화

계산대(レジ/reji)에서 가장 많이 듣게 되는 표현들을 순서대로 정리합니다.

점원이 하는 말:

  1. ポイントカードはお持ちですか。(ポイントカードはおもちですか) 포인트 카드 가지고 계십니까?

  2. 袋はご利用ですか。/レジ袋はいりますか。(ふくろはごりようですか / レジぶくろはいりますか) 봉투는 사용하시겠습니까? / 비닐봉투 필요하십니까?

  3. 温めますか。(あたためますか) 데워 드릴까요?

  4. お箸はおつけしますか。(おはしはおつけしますか) 젓가락 넣어 드릴까요?

  5. 合計で〇〇円になります。(ごうけいで〇〇えんになります) 합계 OO엔입니다.

  6. 〇〇円お預かりします。(〇〇えんおあずかりします) OO엔 받겠습니다.

  7. 〇〇円のお返しです。(〇〇えんのおかえしです) OO엔 거스름돈입니다.

  8. レシートはご入り用ですか。(レシートはごいりようですか) 영수증 필요하십니까?

내가 대답하는 말:

포인트 카드가 없을 때:

  • ないです。(없습니다.)
  • 持っていません。(もっていません / 가지고 있지 않습니다.)
  • 大丈夫です。(だいじょうぶです / 괜찮습니다.)

봉투가 필요할 때:

  • お願いします。(おねがいします / 부탁합니다.)
  • 袋ください。(ふくろください / 봉투 주세요.)

봉투가 필요 없을 때:

  • 大丈夫です。(괜찮습니다.)
  • いらないです。(필요 없습니다.)

데워 달라고 할 때:

  • お願いします。(부탁합니다.)
  • はい、温めてください。(네, 데워 주세요.)

데우지 않을 때:

  • そのままで大丈夫です。(そのままでだいじょうぶです / 그대로 괜찮습니다.)
  • 大丈夫です。(괜찮습니다.)

봉투 관련 표현

2020년 7월부터 일본에서도 비닐봉투가 유료화되었습니다. 보통 3엔에서 5엔 정도입니다.

  • レジ袋は有料になります。(レジぶくろはゆうりょうになります) 비닐봉투는 유료입니다.

  • 袋のサイズはどうなさいますか。(ふくろのサイズはどうなさいますか) 봉투 사이즈는 어떻게 하시겠습니까?

  • 大きい袋をお願いします。(おおきいふくろをおねがいします) 큰 봉투로 부탁합니다.

  • 小さい袋で大丈夫です。(ちいさいふくろでだいじょうぶです) 작은 봉투로 괜찮습니다.

  • 袋を分けてもらえますか。(ふくろをわけてもらえますか) 봉투를 나눠 주실 수 있나요?

에코백을 가져왔을 때는 이렇게 말합니다.

  • 袋は持っています。(ふくろはもっています) 봉투는 가지고 있습니다.

  • マイバッグがあります。(マイバッグがあります) 에코백이 있습니다.

도시락/음식 관련 표현

일본 편의점의 도시락(弁当/べんとう)과 음식은 종류가 매우 다양합니다.

데우기 관련:

  • これ、温めてください。(これ、あたためてください) 이거 데워 주세요.

  • おにぎりも温めますか。(おにぎりもあたためますか) 주먹밥도 데울까요?

  • 温めなくて大丈夫です。(あたためなくてだいじょうぶです) 안 데워도 괜찮습니다.

  • お弁当は温めますか。(おべんとうはあたためますか) 도시락은 데울까요?

수저/젓가락 관련:

  • お箸をください。(おはしをください) 젓가락 주세요.

  • スプーンをつけてください。(スプーンをつけてください) 숟가락 넣어 주세요.

  • フォークをお願いします。(フォークをおねがいします) 포크 부탁합니다.

  • おしぼりはありますか。(おしぼりはありますか) 물티슈 있습니까?

  • ストローをください。(ストローをください) 빨대 주세요.

인기 편의점 음식 이름:

일본 편의점에서 자주 보는 음식 이름도 알아 두면 좋습니다.

  • おにぎり (onigiri) - 주먹밥
  • 弁当/べんとう (bentou) - 도시락
  • サンドイッチ (sandoitchi) - 샌드위치
  • おでん (oden) - 오뎅
  • 肉まん/にくまん (nikuman) - 고기 호빵
  • からあげ (karaage) - 일본식 치킨 (닭튀김)
  • フランクフルト (furankufuruto) - 프랑크소시지
  • サラダ (sarada) - 샐러드
  • パスタ (pasuta) - 파스타
  • スイーツ (suiitsu) - 디저트류

오뎅을 살 때:

겨울에 편의점에 가면 계산대 옆에 오뎅이 있습니다.

  • おでんをください。(오뎅 주세요.)
  • 大根を1つと、卵を1つお願いします。(だいこんをひとつと、たまごをひとつおねがいします) 무 하나와 달걀 하나 부탁합니다.
  • つゆは多めにお願いします。(つゆはおおめにおねがいします) 국물은 많이 넣어 주세요.

결제 관련 표현

일본 편의점에서는 현금, 카드, 전자결제 등 다양한 결제 수단을 사용할 수 있습니다.

결제 수단 묻기:

  • お支払い方法はどうなさいますか。(おしはらいほうほうはどうなさいますか) 결제 방법은 어떻게 하시겠습니까?

  • 現金ですか、カードですか。(げんきんですか、カードですか) 현금입니까, 카드입니까?

내가 결제할 때:

  • カードで払います。(カードではらいます) 카드로 지불합니다.

  • 現金でお願いします。(げんきんでおねがいします) 현금으로 부탁합니다.

  • PayPayで払います。(ペイペイではらいます) 페이페이로 지불합니다.

  • Suicaで払えますか。(スイカではらえますか) 스이카로 지불할 수 있습니까?

  • クレジットカードは使えますか。(クレジットカードはつかえますか) 신용카드는 사용할 수 있습니까?

금액 관련:

  • 細かいのがなくて、1万円でいいですか。(こまかいのがなくて、いちまんえんでいいですか) 잔돈이 없어서, 만 엔으로 괜찮을까요?

  • お釣りはいりません。(おつりはいりません) 거스름돈은 필요 없습니다.

  • 別々にお願いします。(べつべつにおねがいします) 따로따로 계산해 주세요.

상품 찾기/문의

원하는 상품을 찾을 때 사용하는 표현입니다.

  • すみません、〇〇はどこですか。(すみません、〇〇はどこですか) 저기요, OO은 어디에 있습니까?

  • 電池はどこにありますか。(でんちはどこにありますか) 건전지는 어디에 있습니까?

  • 充電器はありますか。(じゅうでんきはありますか) 충전기는 있습니까?

  • この商品の賞味期限はいつですか。(このしょうひんのしょうみきげんはいつですか) 이 상품의 유통기한은 언제입니까?

  • もう少し小さいサイズはありますか。(もうすこしちいさいサイズはありますか) 좀 더 작은 사이즈는 있습니까?

  • 免税はできますか。(めんぜいはできますか) 면세 가능합니까?

마트(スーパー)에서 추가로 쓰는 표현

마트에서는 편의점과 약간 다른 표현도 사용됩니다.

정육 코너에서:

  • 豚肉を300グラムください。(ぶたにくをさんびゃくグラムください) 돼지고기 300그램 주세요.

  • 薄切りにしてください。(うすぎりにしてください) 얇게 썰어 주세요.

  • ひき肉はありますか。(ひきにくはありますか) 다진 고기는 있습니까?

생선 코너에서:

  • お刺身用ですか、焼き魚用ですか。(おさしみようですか、やきざかなようですか) 회용입니까, 구이용입니까?

  • 三枚におろしてもらえますか。(さんまいにおろしてもらえますか) 세 장으로 포를 떠 주실 수 있습니까?

야채/과일 코너에서:

  • この野菜は国産ですか。(このやさいはこくさんですか) 이 야채는 국산입니까?

  • 今日のおすすめはありますか。(きょうのおすすめはありますか) 오늘의 추천 상품이 있습니까?

계산대에서:

마트 계산대에서는 편의점보다 좀 더 다양한 질문을 받습니다.

  • お会計は一緒でよろしいですか。(おかいけいはいっしょでよろしいですか) 계산은 함께 해도 되겠습니까?

  • 氷はお入り用ですか。(こおりはおいりようですか) 얼음 필요하십니까?

  • ドライアイスはお入り用ですか。(ドライアイスはおいりようですか) 드라이아이스 필요하십니까?

  • 保冷剤をおつけしますか。(ほれいざいをおつけしますか) 보냉제를 넣어 드릴까요?

이런 질문을 받았을 때 필요하면 "お願いします(부탁합니다)", 필요 없으면 "大丈夫です(괜찮습니다)"라고 대답하면 됩니다.

편의점 서비스 관련 표현

일본 편의점에서는 다양한 서비스를 이용할 수 있습니다.

택배(宅配便/たくはいびん) 보내기:

  • 宅配便を送りたいのですが。(たくはいびんをおくりたいのですが) 택배를 보내고 싶은데요.

  • この荷物を〇〇に送りたいです。(このにもつを〇〇におくりたいです) 이 짐을 OO에 보내고 싶습니다.

  • 着払いでお願いします。(ちゃくばらいでおねがいします) 착불로 부탁합니다.

ATM 관련:

  • ATMはどこにありますか。(エーティーエムはどこにありますか) ATM은 어디에 있습니까?

  • 海外のカードは使えますか。(かいがいのカードはつかえますか) 해외 카드는 사용할 수 있습니까?

화장실 관련:

  • トイレは使えますか。(トイレはつかえますか) 화장실은 사용할 수 있습니까?

  • トイレはどこですか。(トイレはどこですか) 화장실은 어디입니까?

일본 편의점의 화장실은 대부분 무료로 사용할 수 있지만, 일부 점포에서는 사용이 제한되어 있기도 합니다. 사용 전에 한마디 물어보는 것이 예의입니다.

복사/인쇄:

  • コピー機はありますか。(コピーきはありますか) 복사기는 있습니까?

  • プリントアウトしたいのですが。(プリントアウトしたいのですが) 인쇄하고 싶은데요.

자주 보는 편의점 안내 문구

편의점에서 자주 보게 되는 안내 문구도 알아 두면 유용합니다.

  • 新発売 (しんはつばい) - 신제품
  • 期間限定 (きかんげんてい) - 기간 한정
  • 数量限定 (すうりょうげんてい) - 수량 한정
  • お一人様〇個まで (おひとりさま〇こまで) - 1인당 O개까지
  • 割引 (わりびき) - 할인
  • 半額 (はんがく) - 반값
  • 本日中にお召し上がりください (ほんじつちゅうにおめしあがりください) - 오늘 중으로 드세요
  • 要冷蔵 (ようれいぞう) - 냉장 보관 필요
  • 電子レンジ対応 (でんしレンジたいおう) - 전자레인지 사용 가능
  • アレルギー表示 (アレルギーひょうじ) - 알레르기 표시
  • セルフレジ (セルフレジ) - 셀프 계산대
  • 年齢確認 (ねんれいかくにん) - 나이 확인 (주류/담배 구매 시)

셀프 계산대 이용하기

최근 일본 편의점과 마트에서는 셀프 계산대(セルフレジ)가 점점 늘어나고 있습니다. 화면에 나오는 주요 일본어를 알아 두면 편리합니다.

  • スキャン開始 (スキャンかいし) - 스캔 시작
  • バーコードをかざしてください - 바코드를 대 주세요
  • 商品を袋に入れてください (しょうひんをふくろにいれてください) - 상품을 봉투에 넣어 주세요
  • お支払い (おしはらい) - 결제
  • 現金 (げんきん) - 현금
  • クレジットカード - 신용카드
  • 電子マネー (でんしマネー) - 전자화폐
  • 年齢確認ボタンを押してください (ねんれいかくにんボタンをおしてください) - 나이 확인 버튼을 눌러 주세요
  • 領収書 (りょうしゅうしょ) - 영수증
  • 終了 (しゅうりょう) - 종료

주류나 담배를 구매할 때는 나이 확인 화면이 나옵니다. 화면에 "20歳以上ですか?(20세 이상입니까?)"라고 표시되면 "はい(예)" 버튼을 누르면 됩니다.

마무리 - 실전 꿀팁

일본 편의점에서의 소통에서 가장 중요한 포인트를 정리하면 다음과 같습니다.

첫째, 점원의 질문에 대한 대답은 "お願いします(부탁합니다)"와 "大丈夫です(괜찮습니다)" 두 가지만 확실히 기억하면 대부분의 상황을 해결할 수 있습니다. 필요하면 "お願いします", 필요 없으면 "大丈夫です"로 대응하면 됩니다.

둘째, 일본어가 서툴더라도 겁먹지 마세요. 일본 편의점 점원들은 외국인 고객에 익숙하고, 제스처와 함께 간단한 단어만 말해도 충분히 소통이 됩니다.

셋째, 숫자와 금액은 확실히 들을 수 있도록 연습해 두면 좋습니다. 계산할 때 금액을 못 알아들으면 당황하게 되니, 일본어 숫자 읽기는 반드시 익혀 가세요.

이 글에서 정리한 표현들을 미리 익혀 두면, 일본에서의 편의점/마트 경험이 훨씬 즐거워질 것입니다. 처음에는 긴장되더라도 한두 번 경험하면 금방 익숙해지니 자신감을 가지고 도전해 보세요.

매일11시는 매일 일본어 표현 3개를 카카오톡으로 보내드립니다. 발음 듣기, 배속 조절, 구문 분석, 문법 해설까지 학습 페이지에서 바로 확인할 수 있어 습관처럼 이어가기에 딱 좋습니다.


매일11시

매일 일본어 표현 3개가 카카오톡으로 도착합니다 📚

발음 듣기, 구문 분석, 문법 해설까지 한 번에.

신청하기 →